Keine exakte Übersetzung gefunden für أطراف العقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أطراف العقد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los efectos jurídicos creados por la celebración del contrato se aplican indistintamente a todas las partes en el contrato.
    وتنطبق الآثار القانونية الناجمة عن إبرام العقد دون تمييز على جميع أطراف العقد.
  • Cuadro 2.2.2: Costos proyectados de la preparación y realización de reuniones de la Conferencia de las Partes
    الجدول 2-2-2: التكاليف المتوقعة لإعداد الاجتماعات ومؤتمر الأطراف وعقدها
  • Como es natural, lógico y acertado, el proyecto de convención deja a las partes contratantes en libertad de elegir entre aplicar la totalidad, parte o ninguna de las disposiciones de la convención.
    منح مشروع الاتفاقية - في اتجاه طبيعي ومنطقي وناجح - أطراف العقد حرية اختيار تطبيق مواد الاتفاقية أو بعضها من عدمه.
  • Si al menos un tercio de los Estados Partes está a favor de la conferencia, el Secretario General convoca una conferencia bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
    فإذا حبّذ عقد المؤتمر ما لا يقل عن ثلث الدول الأطراف، عقد الأمين العام ذلك المؤتمر برعاية الأمم المتحدة.
  • La jurisdicción de un tribunal elegido con arreglo al párrafo 1 sólo será exclusiva para conocer de las controversias que surjan entre las partes en el contrato si las partes así lo convienen y si el acuerdo por el que se confiere la jurisdicción
    لا يكون اختصاص المحكمة المختارة وفقا للفقرة 1 حصريا فيما يتعلق بالنـزاعات بين أطراف العقد إلا إذا اتفقت الأطراف على ذلك وكان الاتفاق المنشئ لذلك الاختصاص
  • Informe sobre los preparativos para la 17ª Reunión de las Partes, que se celebrará en Dakar
    ألف - تقرير عن الاستعدادات للاجتماع السابع عشر للأطراف المقرر عقده في داكار
  • a) Todo acuerdo que se refiere al tratado y haya sido concertado entre todas las partes con motivo de la celebración del tratado;
    ''(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة؛
  • a) Todo acuerdo que se refiera al tratado y haya sido concertado entre todas las partes con motivo de la celebración del tratado;
    ”(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة؛
  • Las partes pidieron que se organizara una reunión de la Comisión Conjunta para investigar los ataques mencionados anteriormente.
    ودعت الأطراف إلى عقد اجتماع للجنة المشتركة من أجل التحقيق في الهجمات المذكورة أعلاه.
  • Aunque se trata de una fórmula de avenencia, presenta varias ventajas, ya que se reconoce la importancia de la práctica del Estado del foro y no supone una injerencia en el derecho de las partes en un contrato a someterlo a la jurisdicción nacional de su elección, de conformidad con los principios del derecho internacional privado.
    ومع أن الموضوع يتعلق بصيغة متفق بشأنها، فإن هذه الصيغة توفر مزايا مختلفة، ففيها إقرار بأهمية ممارسة دولة المحكمة، ولا تفترض وجود تدخل في حق أطراف العقد في إخضاعه للولاية القضائية الوطنية التي يختارونها، وفقا لمبادئ القانون الدولي.